A Friday Poem (no science involved)

It’s Friday and I feel a poem coming on.

Down By The Salley Gardens
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
William Butler Yeats, Crossways 1889.
Salley is an anglicanization of saileach, gaelic for the willow tree.

2 Responses to “A Friday Poem (no science involved)”

  1. ArtK Says:

    Thanks for the explanation of “Salley.” I’ve often wondered about it. I was just listening to an old recording of Tommy Makem singing this one. He intersperses the singing with reciting A. E. Houseman’s “When I was one and twenty.”

    When I was one-and-twenty
    I heard a wise man say
    ‘Give crowns and pounds and guineas
    But not your heart away;
    Give pearls away and rubies
    But keep your fancy free.’
    But I was one-and-twenty,
    No use to talk to me.

    When I was one-and-twenty
    I heard him say again,
    ‘The heart out of the bosom
    Was never given in vain;
    Tis paid with sighs a plenty
    And sold for endless rue.’
    And I am two-and-twenty,
    And oh, ’tis true, ’tis true.

    The combination is very effective.

  2. JohnnieCanuck Says:

    I’d be surprised if salley and sailech were not derived from the latin salix.
    The M-W dictionary traces salicylic acid back to the french salicylique and salicin to salix. ASA was originally derived from willow bark.

Comments are closed.